What is the Difference Between Translation and Interpretation?

interpreters listening with headsets

Translation and interpretation are both needed to enable communication between cultures and across languages. In a world where communication is key, it is necessary to use the help of interpreters and translators to effectively communicate.

Translation vs. Interpretation

On a general level, the difference between interpretation and translation is that interpretation deals with spoken language in real-time while translation focuses on written content.1

Interpreters translate spoken language orally, while translators translate the written word.2 Both require deep cultural and linguistic understanding, expert knowledge of the subject matter, and the ability to communicate clearly.

Another difference is that translation happens over a period of time with extensive access to external resources, compared to interpretation which occurs on the spot during a live scenario.3

Translation

Translation interprets the meaning of written content from a source language into a language that is targeted. For example, translating a written text from Spanish to English.

Professional translators use a wider range of computer-aided tools in their work. Translators are able to use software, such as translation memory and a termbase, that facilitates the translation process and quickly fills in the missing gaps. They are able to go through the text and refer to other written materials such as parallel texts to ensure an accurate translation. Translators focus on working with written materials like print or websites, which is one main difference between translation and interpretation.4

When it comes to language skills, translators need to have solid reading comprehension, transfer, and target language production skills.

Interpretation

Interpretation focuses more on paraphrasing the content that the speaker is trying to convey. An interpreter, someone who repeats the message but in a different language, deals with live conversation, which can include translating meetings, conferences, appointments, live TV, and more.5

Interpreters need to optimize their working memory in rendering content much more quickly and with no extensive access to external resources for support.

What About Localization?

Localization is all about locales rather than languages. It differs from translation in that it takes into account the culture, or locale, of the audience, as well as the broader meaning of the text instead of relying on a straight translation from one language to another.6

For instance, some of the aspects localization takes into account include:

  • The cultural identities and preferences of the end-users
  • Presentation of dates, currency, imperial vs. metric measurements, and more
  • Region-specific spellings
  • Cultural differences, traditions, expectations, symbols, and taboos that might be wholly absent in the language that produced the original text

To ensure matters like the above are addressed appropriately, any translator who is localizing a text into a new language should be well-versed in the target culture or locale.

Kent State University Online Master of Arts in Translation

The Gawlicki Family Foundation Online Master of Arts in Translation provides students and professionals with access to the nation’s most comprehensive graduate program in translation.

The Online Master of Arts degree in Translation prepares students for careers in translation, localization, terminology management, project management, and a variety of additional career paths involving multilingual communication in the language industry.

Available online concentrations/languages:

  • Arabic
  • Spanish
  • Russian
  • Japanese
  • German
  • French

Dual Degree:
Students have the opportunity to complete a dual degree program with the MA degree in Translation and the MBA degree. Learn more about the dual degree.

For more information on Kent State’s Online Master of Arts in Translation, visit https://onlinedegrees.kent.edu/degrees/master-of-arts-in-translation.


1 Retrieved on May 11, 2021, from https://www.kent.edu/appling/matranslationonline/blog/translationvsinterpretation
2 Retrieved on May 11, 2021, from https://www.lionbridge.com/blog/translation-localization/5-major-differences-interpretation-translation/
3 Retrieved on May 11, 2021, from https://www.kent.edu/appling/matranslationonline/blog/translationvsinterpretation
4 Retrieved on May 11, 2021, from https://www.kent.edu/appling/matranslationonline/blog/translationvsinterpretation
5 Retrieved on May 11, 2021, from https://www.kent.edu/appling/matranslationonline/blog/translationvsinterpretation
6 Retrieved on May 11, 2021, from https://www.kent.edu/appling/matranslationonline/blog/translationvslocalization

The editorial team at Kent State Online is composed of dedicated professionals with expertise in higher education, digital marketing, and content strategy. Our mission is to create insightful, engaging, and informative content that empowers prospective students to make informed decisions about advancing their education and careers.
Latest Blogs
Dr. Jay Dorfman, professor and coordinator of Music Education at Kent State University, recently shared his insights at the 2024 NAfME Biennial Music Research and Teacher Education Conference, shedding light on the complex career transitions that music teacher educators (MTEs) experience. His presentation explored the phases and decisions that MTEs face, particularly in the middle and late stages of their careers, using the Push-Pull-Moor (PPM) Model as a framework.
U.S. Transportation Secretary Pete Buttigieg visited Kent State University on Monday, touring the College of Aeronautics and Engineering and telling students that “the future of aviation leadership is in your hands.”
Join us this summer! Kent State University’s School of Music offers summer electives that can be applied to Kent State Online’s 100% Online Master of Music degree in Music Education. This online degree can be completed in as few as 23 months and is created for you, the music teaching professional.
Explore Our Online Programs
Find a Program
Online Minors
Online Non-Degree Graduate Licensure Programs
Get Started
Frequently Asked Questions (FAQs)
Center for Adult Veteran Services
Approximately 1,500 international students from 100 countries are enrolled at Kent State University. We’re excited to have you join us, and our international admission team is here to help you every step of the way.
About Kent State Online
Contact Us
Tuition and Costs
Contact Us